Le mot et sa glose dans la presse écrite, cas de deux chroniques : « Pousse avec eux » et « Tranche de vie »
Le mot et sa glose dans la presse écrite, cas de deux chroniques : « Pousse avec eux » et « Tranche de vie »
No Thumbnail Available
Date
2016
Authors
BOUHDICHE Lemya
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
جامعة الشاذلي بن جديد-الطارف
Abstract
La glose est un commentaire métalinguistique qui a comme objet d’étude les mots
étrangers, qui sont des emprunts, de néologismes et des créations lexicales éphémères.
Ces termes en tant que mots étrangers dans un texte ou un discours ont besoin d’être
expliquer, de leur donner une définition et une explication qui éclaircît leur sens dans la
langue d’accueille ; pour faciliter la compréhension de tout le discours, et assurer la
réussite de la communication, notamment dans le discours journalistiques. Les
explications qui accompagnées ces mots étrangers sont appelées « la glose », autrement
dit « des commentaires métalinguistiques ».
The gloss is a metalinguistic comment that has as object of study foreign words, which
are loans, neologisms and lexical ephemeral creations.These words as foreign words in
text or speech need to be explained, to give them a definition and an explanation that
clarifies the meaning in the received language; to facilitate understanding of the whole
speech, and ensure the success of the communication, particularly in the journalistic
discourse. The explanations that accompanied these foreign words are called « the
gloss », or « metalinguistic comments ».
الشرح هو تعليق فوق لغوي يَتَناول موضوع دراسته الكلمات الأجنبية، والتي هي اقتراضات، أو كلمات جديدة، أو إبداعات لفظية عابرة. هذه الكلمات، بوصفها كلمات أجنبية في النص أو الكلام، تحتاج إلى شرح، لإعطائها تعريفًا وتفسيرًا يوضح المعنى في اللغة المتلقية؛ لتسهيل فهم النص الكامل، وضمان نجاح التواصل، خصوصًا في الخطاب الصحفي. التفسيرات التي تصاحب هذه الكلمات الأجنبية تُسمى «الشرح»، أو «التعليقات فوق اللغوية».