Le changement de langues chez les locuteurs plurilingues : choix ou contrainte?
Le changement de langues chez les locuteurs plurilingues : choix ou contrainte?
No Thumbnail Available
Date
2016
Authors
Leila Zemmal
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
جامعة الشاذلي بن جديد-الطارف
Abstract
L’homme s’est posé plusieurs questions sur sa relation avec le monde extérieur, sur
sa façon de comprendre et de conceptualiser les phénomènes qui l’entourent. La réponse à ses
interrogations résidait dans la transformation de ses pensées en langage.
Etant l’une de ses spécificités par rapport au monde extralinguistique, la langue joue
un rôle important dans la communication, la perception et la traduction de ses impressions. Ce
fait social a été et demeure le point de mire de plusieurs sciences sociales et sciences
cognitivistes.
En Algérie, plusieurs langues figurent en pratique. Elle est un moyen d’acquisition
de connaissances dans plusieurs domaines. Le rapport des locuteurs algériens est tributaire en
partie du contexte social et culturel et des représentations qu’ils ont de cette langue.
The Man put several questions about his relation with the external world about his
way of including/understanding and of conceptualizing the phenomena which surround it. The
response to its interrogations lay in the transformation of its thoughts into language.
Being one of its specificities compared to the extra linguistic world, the language
plays a significant role in the communication, the perception and the translation of its
impressions.
In Algeria, several languages appear in practice, become a language of acquisition of
knowledge in several fields. The report/ratio of the Algerian speakers is tributary partly of the
social and cultural context and the representations which they have of this language.
طرح الإنسان عدة أسئلة حول علاقته بالعالم الخارجي، وعن طريقته في الإدماج/الفهم وتصوره للظواهر المحيطة به. تكمن إجابة تساؤلاته في تحويل أفكاره إلى لغة. كونها إحدى خصوصياته مقارنة بالعالم غير اللغوي، تلعب اللغة دورًا هامًا في التواصل والإدراك ونقل الانطباعات. في الجزائر، تظهر عدة لغات في الممارسة العملية، وتصبح لغة لاكتساب المعرفة في عدة مجالات. ويعتمد نسب المتحدثين باللغات في الجزائر جزئيًا على السياق الاجتماعي والثقافي والتصورات التي لديهم عن هذه اللغة.