Translanguaging as a Strategy for promoting Academic Literacy: Students’ and Teachers’ Perceptions The Case of Master One EFL Students and Teachers at Chadli Bendjedid University
Translanguaging as a Strategy for promoting Academic Literacy: Students’ and Teachers’ Perceptions The Case of Master One EFL Students and Teachers at Chadli Bendjedid University
No Thumbnail Available
Date
2023
Authors
Malek Gouiez
Belynda Fezzaa
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
University of Chadli BENDJEDID-EL-Tarf
Abstract
In the realm of education, the integration of several languages for the development of a specific
language (English for example) has recently become a trending topic among scholars and
educators. Translanguaging as a new strategy supports the use of the entire linguistic repertoire
during the teaching and learning processes rather than the exclusive reliance on the target
language. This research explores the perceptions of English as a foreign language (henceforth
EFL) students and teachers at Chadli Bendjedid University, EL-Tarf towards the use of
translanguaging strategy to promote academic literacy. It also attempts to find answers to the
main questions raised in this research, which are related to teachers and students’ perceptions
towards the implementation of translanguaging as a strategy to develop students’ academic
literacy. Therefore, a descriptive approach with mixed methods of data collection and analysis
were employed. A questionnaire was addressed to 30 master one students of English from the
aforementioned university in order to collect data about their perceptions towards the use of
translanguaging for promoting their academic literacy. Besides, an interview was conducted
with 10 teachers from the same department to capture their attitudes towards the integration of
translanguaging in classrooms to support students’ academic reading and writing. The results
revealed that the majority of students have positive perspectives towards using translanguaging
as a strategy to promote academic literacy; moreover, half of the participant teachers have
shown a support to the implementation of translanguaging, whereas the other half exhibited a
resistance to its integration in their practices. The research concludes with some
recommendations and attempts to eventually suggest multilingual strategies and actions for
literacy development through translanguaging.
في مجال التعليم مؤخراً، أصبح دمج العديد من اللغات لتطوير لغة معينة (الإنجليزية على سبيل المثال) موضوعاً شائعاً بين الأساتذة والباحثين تدعم الترجمة اللغوية كإستراتيجية جديدة استخدام المخزون اللغوي بأكمله أثناء عمليتي التدريس والتعلم بدلاً من الاعتماد الحصري على اللغة المستهدفة. يستكشف هذا البحث تصورات أساتذة وطلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في جامعة الشاذلي بن جديد، الطارف نحو استخدام إستراتيجية الترجمة اللغوية وتنفيذها في المعرفة الأكاديمية. يحاول هذا البحث أيضًا العثور على إجابات للأسئلة الرئيسية التي أثيرت فيه، والتي تتعلق بتصورات الأساتذة والطلاب تجاه تنفيذ الترجمة اللغوية كإستراتيجية لتعزيز المعرفة الأكاديمية للطلاب. لذلك، تم استخدام نهج وصفي مع طرق مختلفة لجمع البيانات وتحليلها. تم توجيه استبيان إلى 30 طالب سنة أولى ماستر في اللغة الإنجليزية من الجامعة المذكورة أعلاه من أجل جمع البيانات حول تصوراتهم تجاه استخدام الترجمة اللغوية لتعزيز المعرفة الأكاديمية لديهم بالإضافة إلى ذلك، تم إجراء مقابلة مع 10 أساتذة من نفس القسم للتعرف على مواقفهم تجاه دمج الترجمة اللغوية في الفصول الدراسية لدعم القراءة والكتابة الأكاديمية للطلاب. كشفت النتائج أن غالبية الطلاب لديهم وجهات نظر إيجابية تجاه استخدام الترجمة اللغوية كإستراتيجية لتعزيز المعرفة الأكاديمية، علاوة على ذلك أظهر نصف الأساتذة المشاركين دعمنا لتطبيق الترجمة اللغوية، في حين أظهر النصف الآخر مقاومة لدمجها في ممارساتهم التعليمية يختتم البحث ببعض التوصيات لاقتراح إستراتيجيات وإجراءات متعددة اللغات لتطوير المعرفة الأكاديمية من خلال دمج استراتيجية الترجمة اللغوية.